اختتم بيت الحكمة مشاركته في برنامج الشارقة ضيف شرف الدورة الـ20 من معرض سالونيك الدولي للكتاب 2024 في اليونان، حيث تم تسليط الضوء على حركة الترجمة التي شهدها بيت الحكمة القديم في بغداد على يد علماء العرب والمسلمين. وقد تم تعريف الجمهور بالدور الجوهري لتلك الحركة في نقل العلوم والمعارف القديمة إلى اللغة العربية والتحليل والتفسير.
كانت هذه الحركة استراتيجية عامة للدولة العباسية في الحفاظ على التراث المعرفي اليوناني والفلسفي والوصول إليه. وقد تناول العلماء العرب والمسلمون النصوص اليونانية بالدراسة والتحليل والنقد والتفسير. تمت مشاركة بيت الحكمة في برنامج الشارقة بهدف تعريف الجمهور بالثقافة العربية والحضارية وبالمشروع الثقافي والحضاري الذي تتبناه إمارة الشارقة.
بالتعاون مع مركز جمعة الماجد للثقافة والتراث، قام بيت الحكمة بعرض عدد من الكتب اليونانية القديمة التي تم ترجمتها إلى العربية في جناحه بالمعرض. تم تسليط الضوء على ترجمة حنين بن إسحاق لكتاب “فصول أبقراط” وترجمة ثابت بن قرة الحراني لكتاب “فضائل النفس”, بالإضافة إلى عرض مقطع قصير يقدم ملامح حركة الترجمة في بيت الحكمة القديم.
بيت الحكمة يسعى إلى إعادة إحياء الإرث العريق الذي جمع بين الحضارتين العربية واليونانية خلال العصر الذهبي للحضارة الإسلامية من خلال تعزيز القنوات الثقافية بين دولة الإمارات واليونان وتعزيز الحوار الثقافي بين العالم العربي والإسلامي واليونان.
تعتبر حركة الترجمة ونقل العلوم والمعارف من اللغة اليونانية إلى العربية دورًا مهمًا في الحفاظ على التراث المعرفي والفلسفي اليوناني والوصول إلىه. علماء العرب والمسلمين لم يكتفوا بترجمة النصوص بل قاموا بتحليلها ودراستها بعمق ونقدها وتفسيرها لفهمها بشكل أفضل. تهدف بيت الحكمة إلى تعزيز حركة الترجمة كسياسة تنتهجها الشارقة منذ فترة طويلة.
تأتي هذه المشاركة ضمن جهود بيت الحكمة في تعريف الناس بأهمية الترجمة والتراث الثقافي المشترك بين العرب واليونان، وتعزيز الحوار الثقافي بين الثقافتين وإحياء التراث القديم من خلال تعزيز التواصل بين المؤسسات الثقافية في الإمارات واليونان.